【紧急扩散!深圳所有小区开始封闭管理,存确诊病例整单元须强制隔离14天】

今天,深圳发布进一步加强社区小区疫情严防严控通知将对小区100%实行围合封闭式管理;出现确诊病例的住宅楼单元一律实行14天的硬隔离……

วันนี้ เมืองเซินเจิ้นได้มีการประกาศยกระดับการคุมเข้มเรื่องการป้องกันโรคระบาดในเขตชุมชนหมู่บ้าน โดยดำเนินการปิดล้อมชุมชนทั้งหมดแบบ 100%  เพื่อป้องกันและควบคุมการแพร่ระบาดของเชื้อไวรัสฯอย่างเข้มงวด  ตึก อาคารที่มีการยืนยันพบผู้ป่วยติดเชื้อต้องบังคับให้แยกรักษาตัว14 วัน

2月7日,深圳市新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部正式发布《关于建立健全社区联防联控机制的若干措施》(以下简称《若干措施》),提出了要“实行严格严密的社区防控措施”,分为“五个100%”“十个一律”和“四个重点”。

เมื่อวันที่ 7 กุมภาพันธ์ สำนักงานบัญชาการป้องกันและควบคุมโรคระบาดปอดอักเสบ ไวรัสโคโรน่าสายพันธ์ใหม่ของเมืองเซินเจิ้นได้ประกาศเรื่อง “มาตรการเกี่ยวกับการสร้างและพัฒนากลไกการป้องกันและควบคุมแบบเชื่อมโยงในชุมชุน” (ซึ่งต่อไปนี้เรียกย่อว่า “มาตรการ”) อย่างเป็นทางการ โดยได้เสนอให้ใช้ “มาตรการป้องกันและควบคุมชุมชนและหมู่บ้านอย่างเข้มงวด” ซึ่งประกอบด้วย “ห้าประการแบบ100% ” “ข้อควรปฏิบัติสิบข้อ” และ “สิ่งสำคัญสี่ประการ”

首先,关于坚持做到“五个100%”——

ก่อนอื่น ห้าประการแบบร้อยเปอร์เซ็นต์ ได้แก่

一是社区小区100%实行围合封闭式管理;

1.ทุกชุมชนและหมู่บ้านจะต้องปิดแบบล้อมรอบ 100%

二是近14天内有疫情重点地区旅居史的人员100%居家隔离;

2.ผู้ที่มีประวัติการเดินทางไปยังพื้นที่เสี่ยงที่สำคัญในช่วง 14 วันที่ผ่านมา ต้องกักตัวที่บ้านทุกคนแบบ 100%

三是存在与病例密切接触史的人员100%实行集中隔离;

3.ผู้ที่เคยสัมผัสผู้ป่วยอย่างไกล้ชิด ต้องกักตัวรวมทุกคนแบบ 100%

四是小区住户进出100%实行双向体温检测;

4.ผู้ที่อาศัยอยู่ในหมู่บ้านจะเข้าหรือออก จะต้องวัดอุณหภูมิร่างกายทุกคนแบบ 100%

五是对出租屋房东和承租人100%宣传到位、联系登记、落实责任。

5.ให้ประชาสัมพันธ์ การติดต่อและขึ้นทะเบียนสำหรับผู้ให้เช่าและผู้เช่าบ้านทุกรายโดยทั่วกัน100% พร้อมกำหนดผู้รับผิดชอบให้ชัดเจน

其次,认真执行“十个一律”——

ลำดับต่อไป ให้ปฏิบัติตาม “ข้อควรปฏิบัติสิบข้อ” อย่างจริงจัง

一、所有小区、城中村在出入口处一律设立检查登记卡,尽量减少出入口;

1.ชุมชนและหมู่บ้านในเมืองทุกแห่งต้องตั้งด่านตรวจและจุดลงทะเบียนตรงทางเข้า และพยายามลดการเข้าออกให้น้อยที่สุด

二、对目前仍在湖北的小区住户,社区一律会同相关单位通知其暂不返深,已经返深的要严格执行居家隔离措施;

2. สำหรับผู้อยู่อาศัยที่ยังอยู่ที่มณฑลหูเป่ยในขณะนี้ ทางชุมชนจะประสานให้หน่วยงานที่เกี่ยวข้องแจ้งให้เลื่อนการเดินทางกลับเมืองเซินเจิ้นก่อน สำหรับผู้ที่กลับแล้วต้องกักตัวที่บ้านอย่างเข้มงวด

三、发现发热病人一律第一时间向社区报告,登记身份信息、联系电话,及时送到医院就医;

3.พบผู้ป่วยที่มีอาการมีไข้ต้องรีบแจ้งทางชุมชนทันที เพื่อลงทะเบียนข้อมูลส่วนบุคคลและหมายเลขโทรศัพย์ พร้อมส่งไปรักษาตัวที่โรงพยาบาลทันที

四、外来人员和车辆一律不得进入小区,特殊情况经住户同意进入的要做好登记备案;

4.บุคคลและรถยนต์นอกพื้นที่ ห้ามเข้าเขตชุมชนทั้งสิ้น หากมีกรณีพิเศษและได้รับอนุญาติจากผู้อยู่อาศัยในหมู่บ้านแล้ว ต้องทำการบันทึกข้อมูลไว้

所有社区小区居住人员应通过微信小程序“深 i 您—自主申报”、“i 深圳”微信公众号、APP 等平台,自主申报个人信息,并凭获取的系统认证图码进出小区。

ผู้อยู่อาศัยในชุมชนและหมู่บ้านทุกคน ควรแจ้งข้อมูลส่วนบุคคลผ่าน APP โดยพิมพ์ข้อความว่า “深 i 您—自主申报”( เซิน i ท่าน—แจ้งข้อมูล) หรือบัญชีทางการ “i 深圳” (i เซินเจิ้น)  เข้า-ออกหมู่บ้านโดยใช้รหัสที่ได้รับจากระบบ

五、从市外旅游、探亲等返回深圳的住户一律进行排查,问询了解其近14天内的居住史、旅行史、接触史;

5.ผู้อยู่อาศัยที่เดินทางกลับจากการท่องเที่ยวหรือเยี่ยมญาติจากเมืองอื่น ต้องได้รับการตรวจสอบทุกราย โดยการสอบถามซักประวัติการอยู่อาศัย การเดินทาง และการสัมผัสของบุคคลนั้นๆในช่วงระยะเวลา 14 วันที่ผ่านมา

六、出现确诊病例的住宅楼单元一律实行14天的硬隔离,在显眼处张贴“因疫情防控工作需要,本楼实行隔离管理”的告示;

6.อาคารพักอาศัยที่มีการยืนยันพบผู้ป่วยติดเชื้อ ต้องบังคับให้ปิดอาคารเป็นเวลา 14 วัน พร้อมติดใบประกาศในที่ที่เห็นได้ชัดเจน “อาคารนี้ถูกปิดเนื่องด้วยความต้องการในการป้องกันและควบคุมโรคไวรัสโคโลนาสายพันธุ์ใหม่”

对居家隔离、楼栋整体隔离管理的住户,由社区工作人员会同志愿者提供送餐上门、清理 垃圾、代购生活用品等无接触服务。

สำหรับผู้อยู่อาศัยที่ให้กักตัวในบ้าน หรือผู้อยู่อาศัยที่ถูกสั่งให้ปิดทั้งอาคาร เจ้าหน้าที่บริหารหมู่บ้านและอาสาสมัครจะดำเนินการให้ “บริการแบบไร้สัมผัส” เช่น ส่งอาหารถึงหน้าบ้าน ช่วยทิ้งขยะ และซื้อของใช้ประจำวัน เป็นต้น

七、所有外卖、快递、投递等一律实行无接触配送,在小区出入口处中转存取;

7.อาหารเดลิเวอรี่ พัสดุด่วน และไปรษณีย์จะจัดส่งแบบไร้สัมผัสทั้งสิ้น โดยจะรับฝากไว้ตรงทางเข้าออกหมู่บ้าน

八、小区住户一律不串门、不聚餐,严格落实在公共场所戴口罩的要求;

8.ผู้อยู่อาศัยในหมู่บ้านห้ามเยี่ยมเยือนซึ่งกันและกัน ห้ามชุมนุมสังสรรค์กัน บังคับให้สวมหน้ากากในที่สาธารณะอย่างเคร่งครัด

楼道、电梯和小型封闭场所每日一律进行消毒,做到不留死角;

9.ทางเดินบันได ลิฟท์ และสถานที่แบบปิดขนาดเล็ก จะต้องทำการซ่าเชื้อทุกวัน โดยไม่ปล่อยปะละเลยทุกซอกมุม

十、非涉及居民生活必需的社区公共场所一律关闭,停止举办一切群众聚集性活动。

10.สถานที่สาธารณะที่ไม่ใช่สถานที่จำเป็นในชีวิตประจำวันของผู้อยู่อาศัย ให้ปิดทั้งสิ้น งดการจัดกิจกรรมชุมนุมทั้งสิ้น

再者,强力落实“四个重点”——

นอกจากนี้ ยังต้องให้ความสำคัญกับ “สิ่งสำคัญสี่ประการ”

一是落实重点人群重点管,在回深人员中突出来自疫情重点地区人员,对重点群体做到追踪到人、一个不漏,登记造册、上门观察,及时报告健康情况;

ประการที่หนึ่ง คือ ให้ความสำคัญกับการดูแลกลุ่มบุคคลพิเศษ โดยเฉพาะบุคคลที่กลับจากพื้นที่เสี่ยง ติดตามกลุ่มคนพิเศษทุกคน ไม่ปล่อยละเลยแม้แต่คนเดียว โดยดำเนินการจดทะเบียน ตรวจอาการถึงบ้าน รายงานสุขภาพร่างกายอย่างทันท่วงที

二是落实重点部位重点保,在力量布局上突出向城中村和出租屋倾斜,全面实行合围封闭管理,严明出租屋业主防控第一责任人的责任;

ประการที่สอง คือ ให้ความสำคัญกับการป้องกันพื้นที่พิเศษ โดยจัดวางกำลังคนในเขตชนบทกลางเมืองและบ้านเช่าเป็นพิเศษ บริหารแบบปิดล้อมรอบด้าน กำหนดหน้าที่ของผู้ให้เช่าให้เป็นผู้รับผิดชอบคนแรกในการป้องกันและควบคุมอย่างเคร่งรัดและชัดเจน

三是落实重点举措重点办,在入户调查中突出利用网格化排查办法,整合各类组织、各支队伍的力量,与网格员一起进行拉网式排查,把发热病人、密切接触者和有疫情重点地区旅居史人员找全找准管好,严把源头防控关口;

ประการที่สามคือ ให้ความสำคัญในการปฏิบัติตามมาตรการสำคัญ โดยจะเน้นใช้อินเตอร์เน็ตในการตรวจผู้ที่เข้าหมู่บ้าน รวมกำลังขององค์กรและกองกำลังต่างๆ ร่วมตรวจสอบกับเจ้าหน้าที่ที่เกี่ยวข้องโดยใช้อินเตอร์เน็ต เพื่อค้นหาตรวจสอบอย่างแม่นยำในการค้นหา ผู้ที่เป็นไข้ ผู้ที่เคยอยู่ใกล้ชิดกับผู้ติดเชื้อ และผู้ที่เคยอยู่ในพื้นที่เสี่ยงทุกราย เพื่อเป็นการควบคุมต้นตอปัญหาอย่างเคร่งรัด

四是落实重点环节重点抓,在防控链条中突出隔离措施,由社区干部、社区民警、社区医生、志愿者等组成监管服务小组,提供必要的无接触生活服务,严防隔离管理人员离开住房外出。

ประการที่สี่คือ ให้ความสำคัญกับขั้นตอนปฏิบัติการ โดยเน้นมาตรการการกักตัวในการป้องกันและควบคุม จัดตั้งทีมบริการที่ประกอบด้วยผู้บริหารชุมชน ตำรวจชุมชน แพทย์ประจำชุมชน และอาสาสมัครเป็นต้น ในการควบคุมและดูแล เพื่อให้บริการที่จำเป็นในชีวิตประจำวันแบบไร้การสัมผัส ป้องการการออกจากบ้านของผู้ที่ถูกกักบริเวณ

此外

疫情期间

大家对口罩的需求大

该通知也提到了将会

努力解决口罩等防护物资短缺问题

นอกจากนี้ ในช่วงเวลาที่โรคยังระบาดอยู่ ความต้องการต่อหน้ากากอนามัยมีมากยิ่งขึ้น ซึ่งประกาศนี้ได้มีการกล่าวถึงว่า จะพยายามหาทางแก้ไขปัญหาขาดแคลนหน้ากากอนามัยและอุปกรณ์ป้องกันอื่น ๆ

拓宽社区小区防护物资筹集渠道,坚持市里统一安排一批,各区和街道想方设法调剂一批,通过海外华人华侨等捐赠一批,发动行业协会商会、慈善组织、爱心企业和人士、青年企业协会、工商联等募集一批,联系生产企业购买一批。

โดยขยายช่องทางการสมทบอุปกรณ์ป้องกันของหมู่บ้าน เช่น ทางการจัดสรรมาชุดหนึ่ง แต่ละหมู่บ้านและซอยจัดหามาชุดหนึ่ง ชาวจีนพ้นทะเลช่วยบริจาคมาชุดหนึ่ง เรียกร้องให้บรรดาสมาคม หอการค้าที่เกี่ยวข้อง องค์กรการกุศล วิสาหกิจและบุคคล สมาคมวิสาหกิจเยาวชน และสมาคมธุรกิจ เป็นต้น จัดหามาชุดหนึ่ง ตลอดจนติดต่อซื้อจากบริษัทผลิตมาชุดหนึ่ง

新闻原稿: I深圳公众号https://mp.weixin.qq.com/s/uJpEp9PN0lXB6nUadrmcVganguage

翻译:谢燕、黎嘉婷(“新冠肺炎”中泰文翻译志愿者群)校对:杨菊娱Donretai Saeyang(清迈大学孔子学院)

发表评论